NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU AMELU’L-YEVM VE’L-LEYL

<< 2619 >>

ما يقول على الملدوغ وذكر الاختلاف على أبي بشر جعفر بن إياس في ذلك

281- Zehirli Bir Hayvan Tarafmdan Sokulan Birine Ne Okunur?

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا يعلى قال حدثنا الأعمش عن جعفر بن إياس عن أبي نضرة عن أبي سعيد قال بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثين رجلا فنزلنا بقوم ليلا فأبوا أن يضيفونا فنزلنا ناحية فلدغ سيدهم فأتونا فقالوا فيكم أحد يرقي قلنا نعم قالوا فانطلق قلنا لا إلا أن تجعلوا لنا جعلا أبيتم أن تضيفونا فجعلوا لنا ثلاثين شاة فانطلقت معهم فجعلت أقرأ فاتحة الكتاب وأمسح المكان الذي لدغ حتى برأ فأعطونا الغنم فقلت والله لا نأكلها ما أدري ما الرقى ولا أحسن الرقى فلما قدمنا المدينة أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرناه فقال وما أدراك أنها رقية وما علمك أنها رقية نعم فكلوها واضربوا لي معكم بسهم

 

[-: 10799 :-] Ebu Said der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bizleri otuz kişilik bir birlikle bir yere gönderdi. Gece vakti bir kavmin yanında misafir olmak istedik. Ancak bizi ağırlamak istemeyince bir kenarda konakladık. O sırada kavmin lideri bir hayvan tarafından sokuldu. Yanımıza gelip: "içinizde Rukye yapabilen biri var mı?" diye sordular. "Var" karşılığını verdiğimizde: "O zaman hadi gidelim!" dediler. Biz ise: "Rukye'nin karşılığını bize vermeden yapmayız. Zira bizi ağırlamanızı istemiştik, ama siz kabul etmemiştiniz" karşılığını verdik. Yapacağımız bu işin karşılığında bize otuz koyun vereceklerini söyleyince, onlarla birlikte gittim. Liderin yanına vardığımızda sokulan yere elimi sürüp Fatiha suresini okumaya başladım. Okumalar sonunda da lider iyileşti ve koyunları da bize verdiler. Yanımdaki arkadaşlarım koyunları keSip yemek istediklerinde ben: "Valiahi (Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e sormadan) bunları yiyemeyiz! Zira ben ne Rukye'nin ne olduğunu, ne de nasıl yapılacağını bilirim" dedim. Medine'ye döndüğümüzde olanları Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e anlattık. Resulullah da (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bu surenin Rukye olarak okunacağını nereden biliyorsun? Bunun Rukye olacağını sana kim öğretti? Ama öyledir. Koyunları yiyebilirsiniz, fakat paylaştınrken bana da bir hisse ayınn" buyurdu.

 

Tuhfe: 4307.

7491. hadiste tahrici yapıldı. Bir sonraki hadise bakınız.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد وذكر كلمة معناها حدثنا شعبة عن أبي بشر عن أبي المتوكل عن أبي سعيد أن ناسا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أتو حيا من أحياء العرب فلم يقروهم فبينا هم كذلك إذ لدغ سيد أولئك فقال هل فيكم دواء أو راق فقالوا إنكم لم تقرونا فلا نفعل حتى تجعلوا لنا جعلا فجعلوا لهم قطيعا من الشاء فجعل يقرأ بأم القرآن ويجمع بزاقه وينفث فبرأ الرجل فأتوا بالشاء فقالوا لا نأخذها حتى نسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فضحك فقال ما يدريك أنها رقية خذوها واضربوا لي فيها بسهم

 

[-: 10800 :-] Ebu Said bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in ashabından bir grup Arap kabilelerinden birinde misafir olmak istediler, ancak kabile onları ağırlamayı kabul etmedi. Böylesi bir durumdayken kabilenin efendisi zehirli bir hayvan tarafından sokuldu. Kabile efradı, Müslümanlara: "Yanınızda bunun ilacı veya buna rukye yapabilecek biri var mı?" diye sorunca, Müslümanlar: "Siz bizi ağırlamayı kabul etmediniz. Onun için karşılığını vermezseniz bunu yapmayız" dediler. Bunun üzerine kabile Müslümanlara bu iş karşılığında bir koyun sürüsü vereceklerini söylediler. Ardından Müslümanlardan biri ısırılan efendiye Fatiha suresini okumaya, okudukça tükürüğünü ağzında biriktirip üzerine üflemeye başladı. Sonunda da kabilenin efendisi iyileşti. Koyunları vermek istediklerinde: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e sormadan bu koyunları almayız" dediler. Sorduklarında da Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) güldü ve Rukye'yi yapan kişiye: "Bu surenin Rukye olarak okunacağını nereden biliyorsun? Koyunları alabilirsiniz, fakat paylaştırırken bana da bir hisse ayınn" buyurdu.

 

Tuhfe: 4249.

7491. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني زياد بن أيوب أبو هاشم دلويه قال حدثنا هشيم قال أخبرنا أبو بشر عن أبي المتوكل عن أبي سعيد الخدري أن ناسا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم كانوا في سفر فمروا بحي من أحياء العرب فاستضافوهم فأبوا أن يضيفوهم فعرض لإنسان منهم في عقله أو لدغ فقالوا لأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم هل فيكم من راق فقال رجل منهم نعم أنا فأتى صاحبهم فرقاه بفاتحة الكتاب فبرأ فأعطى قطيعا من غنم فأبى أن يقبله حتى أتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فقال يا رسول الله والذي بعثك بالحق ما رقيته إلا بفاتحة الكتاب فضحك وقال ما يدريك أنها رقية ثم قال خذوا الغنم واضربوا لي معكم بسهم

 

[-: 10801 :-] Ebu Said el-Hudri anlatıyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in ashabından bir grup yolculukları sırasında Arap kabilelerinden birine uğrayıp misafir olmak istediler. Ancak kabile onları ağırlamayı kabul etmedi. Bu esnada kabilenin bir ferdi cinnet geçirdi veya bir hayvan tarafında sokuldu. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in ashabına: "içinizde rukye yapabilen biri var mı?" diye sorduklarında, ashaptan biri: "Var, ben yaparım" dedi. Onu alıp rahatsızlanan kişinin yanına götürdüler. Adama Fatiha suresini okuyunca da iyileşti. Buna karşılık Müslümana bir koyun sürüsü vermek istediler. Ancak, bunu Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e danışmadan almayı kabul etmedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e gelip bunu sorduğunda güldü ve: "Bu surenin Rukye olarak okunacağını nereden biliyorsun?" diye sordu. Sonra onlara: "Koyunları alın, fakat paylaştırırken bana da bir hisse ayırın" buyurdu.

 

Tuhfe: 4249.

7491. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني زياد بن أيوب قال حدثنا أبو معاوية ويعلى ومحمد قالوا حدثنا الأعمش عن جعفر بن إياس عن أبي نضرة عن أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه

 

[-: 10802 :-] Ebu Nadra da Ebu Said vasıtasıyla Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den olayın aynısını rivayet eder.

 

Tuhfe: 4307.

7491. hadiste tahrici yapıldı.